Praktikum bei NORAK

Home / Kommen Sie zu Norak / Praktikum bei Norak

MEHR LESEN
sticky contact button

Praktikum bei uns

Wir möchten, dass diese Erfahrung unvergesslich wird, die einen Meilenstein in Ihrer beruflichen Entwicklung darstellt. Wir lieben, was wir tun und wir sind sicher, dass auch Sie dieses Gefühl haben werden.

Geschichte

Noraktrad sucht zum nächstmöglichen Zeitpunkt ein Praktikant (m/w) in seinen Büros in Madrid, der das Projektmanagementteam unterstützt und vor allem das Korrektorat von technischen, rechtlichen und Marketingtexten übernimmt.

Deine Aufgaben:
•    Lektorat von Übersetzungen aus verschiedenen Themenbereichen (v.a. Technik, Patentschriften, Marketing, usw.)
•    Anwendung von CAT-Tools, hauptsächlich SDL-Trados Studio
•    Aktualisierung von Translation-Memories
•    Terminologierecherche
•    Unterstützung der Projektmanagementteams
•    Feedback an Übersetzer

Was du mitbringen solltest:

•    Angehende oder Abgeschlossene Ausbildung / Studium im Bereich Übersetzung oder Sprachwissenschaften
•    Deutsch ist deine Muttersprache und du hast gute Spanisch- und Englischkenntnisse. Weitere Sprachen sind von Vorteil.
•    Sicherer Umgang mit MS-Office-Anwendungen (Word, Excel PowerPoint und Outlook). Erfahrung mit Translation-Memories wie z.B. SDL Trados Studio ist wünschenswert.

Die Praktika haben eine Mindestlaufzeit von 3 Monaten (gerne länger) und sind vergütet.

Haben wir dein Interesse geweckt?

Dann sende deine vollständigen Bewerbungsunterlagen mit deinem frühesten Eintrittsdatum.

Noraktrad benötigt zwei Personen in seinen Büros in Madrid, die die Projektmanagementabteilung unterstützen und vor allem das Korrektorat von technischen, rechtlichen und Marketingtexten übernehmen. Es werden zwei Stipendien angeboten: eins für das Korrektorat in deutscher und englischer Sprache und eins für das Korrektorat in französischer und englischer Sprache.

Die Aufgaben sind folgende:

  • Textkorrektorat
  • Unterstützung der Projektverwaltung
  • Feedback an Übersetzer

Voraussetzungen:

  • Ausbildung: Diplom oder Bachelor in Übersetzen und Dolmetschen
  • Programme: Trados
  • Sprachen: Englisch hohes Niveau, Deutsch hohes Niveau, Französisch hohes Niveau. Muttersprache: Spanisch.
  • Informatik: Nutzerkenntnisse in Informatik.

Vorherige Erfahrung ist wünschenswert.

Die Praktika haben eine Laufzeit von 6 Monaten und sind in zwei Zeiträume von 3 Monaten eingeteilt.

Es wird ein Praktikumsplatz für das Korrektorat in Deutsch und Englisch und ein zweiter für das Korrektorat in Französisch und Englisch angeboten.

Noraktrad benötigt für seine Büros in Madrid eine Person, die die Kundenabteilung unterstützt.

Die Aufgaben sind folgende:

  • Verwaltung und Betreuung von Kunden
  • Bedürfnisse und Erwartungen des Kunden erkennen
  • Erstellung von Kostenvoranschlägen, Angeboten usw.
  • Aufgaben in der Verwaltung und dem Sekretariat

Voraussetzungen:

  • Ausbildung: Diplom oder Bachelor in Übersetzen und Dolmetschen, BWL …
  • Sprachen: Englisch hohes Niveau, Deutsch hohes Niveau.
  • Informatik: Nutzerkenntnisse in Informatik. Kenntnisse in Excel.

Vorherige Erfahrung in dem Berufsfeld ist wünschenswert.

Die Praktika haben eine Laufzeit von 6 Monaten und sind in zwei Zeiträume von 3 Monaten eingeteilt. 

Noraktrad benötigt zwei Personen in seinen Büros in Madrid, die die Projektmanagementabteilung unterstützen und vor allem das Korrektorat von technischen, rechtlichen und Marketingtexten übernehmen. Es werden zwei Stipendien angeboten: eins für das Korrektorat in deutscher und englischer Sprache und eins für das Korrektorat in französischer und englischer Sprache.

Die Aufgaben sind folgende:

  • Textkorrektorat
  • Unterstützung der Projektverwaltung
  • Feedback an Übersetzer

Voraussetzungen:

  • Ausbildung: Diplom oder Bachelor in Übersetzen und Dolmetschen
  • Programme: Trados
  • Sprachen: Englisch hohes Niveau, Deutsch hohes Niveau, Französisch hohes Niveau. Muttersprache: Spanisch.
  • Informatik: Nutzerkenntnisse in Informatik.

Vorherige Erfahrung ist wünschenswert.

Die Praktika haben eine Laufzeit von 6 Monaten und sind in zwei Zeiträume von 3 Monaten eingeteilt.

Es wird ein Stipendium für das Korrektorat in Deutsch und Englisch und ein Stipendium für das Korrektorat in Französisch und Englisch angeboten.

Bildungsinstitutionen

Dies sind einige der Schulen und Universitäten, mit denen wir enge Beziehungen führen:

ISIE Institut übersetzungspartner
Universität complutense aus madrid
europa universität
universität rey juan carlos
UAM unoversität autonoma de madrid